Интервью с Софией Янссон о Туве Янссон | Муми-Тролли


Интервью с Софией Янссон о Туве Янссон

Интервью с Софией Янссон о Туве Янссон на “Эхо Москвы”

31 августа 2008 года

Текст взят с сайта радио “Эхо Москвы” и немного откорректирован.

http://echo.msk.ru/programs/time/537398-echo/

София Янссон, племянница Туве и дочь Ларса Янссона, исполнительный директор «Moomin Characters Ltd».

М. Пешкова: Накануне 1 сентября хотелось чего-то,  вот и говорим с гостьей из Финляндии Софией Янссон,  дочерью младшего брата писательницы Ларса, племянницей и душеприказчиком Туве Янссон. Хотелось расспросить о семье и о братьях Туве, коих было двое, ведь для них она была старшей сестрой. Как она командовала ими, как братья буквально ей подчинились и стали сочинять свои истории, свои сказки.

С. Янссон: Родители Туве Янссон оба были художниками, поэтому в доме была очень творческая атмосфера. Мне кажется неудивительно, что именно в творческой семье дети были талантливыми, все занимались тем или иным образом писательством, братья тоже были писателями. Так получилось, что самой знаменитой из этой семьи стала именно Туве Янссон.

М. Пешкова: Какова судьба отца Софии, Ларса Янссона, где учился и кем стал?

С. Янссон: Ларс был моложе Туве на 12 лет. Конечно, Туве повлияла на него. Они очень хорошо работали вместе. Вообще Ларс тоже был очень умным, очень талантливым. В 15 лет он написал свою первую книжку, его книжка была приключенческим романом. После этого он написал еще несколько романов, они были романтические, романтико-приключенческие. Позже уже он отошел от писательства, перестал писать и стал помогать Туве, когда Муми-тролли стали популярны. Их популярность стала увеличиваться и увеличиваться. Он стал помогать Туве и  был ее правой рукой. В 50-х годах, когда Туве Янссон стала рисовать комиксы, с самого начала Ларс стал помогать ей переводить их. Туве писала сценарии комиксов на шведском языке, а Ларс переводил их на английский язык. После того, как Туве перестала рисовать комиксы, Ларс продолжил ее дело. Вначале, когда они работали вместе, он помогал ей писать сценарии, то есть он начал с того, что писал сценарии, а потом, потихоньку стал рисовать. И когда Туве отошла от этого, он после нее рисовал 15 лет. Туве ведь рисовала комиксы только 6 лет, а Ларс занимался этим гораздо дольше. Потом они вместе делали спектакли, писали сценарии, делали музыкальные спектакли, писали тексты песен. Можно сказать, что Ларс был той стеной, на которой Туве пробовала свои идеи.

М. Пешкова: А как в творческой семье уживались и творчество, и буржуазность?

С. Янссон: Не знаю, можно ли сказать, что семья наша была буржуазной семьей, ведь родители Туве были художниками, отец, который придерживался правых взглядов, был главой семьи, его слово было самым главным. Он был художником с большой буквы в нашей семье. Конечно, они никогда не были, не относились к мелкой буржуазии, но и буржуазность их была своеобразной. Они никогда не были особо богатыми, денег никогда не хватало, не шиковали. Он был скульптором, у него было очень много заказов на большие скульптуры. Он не столько придумывал истории, сколько создавал образы. В его мастерской было очень много различных гипсовых скульптур, я бы сказала, что он являл собой архетип скульптора, архетип художника не прошлого столетия, а позапрошлого уже столетия. Были заказы, он получал за это деньги, но очень много денег тратил в кабаках, вел богемную жизнь.

М. Пешкова: Ваша бабушка, София, то есть мама Туве Янссон, была художницей. Что она рисовала?

С. Янссон: Моя бабушка была иллюстратором, она работала в издательстве. Нарисовала очень много почтовых марок в частности. Также она создала большую серию карикатур на известных и значительных людей того времени. Их до сих пор используют во многих издательствах и во многих издания, потому что они отражают то время, очень хорошо отражают тех знаменитых людей, ценятся высоко.

М. Пешкова: Как пишут в умных книгах, образ Муми-тролля родился в 30-м году, тогда в 16 лет Туве Янссон нарисовала его на стене. Именно благодаря вашему отцу появился Муми-тролль, если бы не ваш папа, планета бы не ведала о столь сказочном бегемотике.

С. Янссон: Часто Туве Янссон еще при жизни спрашивали о том, откуда появился, когда он родился, что послужило толчком к рождению Муми-тролля. Одна из историй, которую она часто рассказывала – это факт, действительно, так и было. Он заключается в следующем. У нас, там, где мы проводим лето, на острове, туалет находится не в доме, а на улице. И он изнутри был обит картоном. На этом картоне все члены семьи любили рисовать и писать, там шла очень бурная переписка, например, с братьями они о философских проблемах размышляли. И вот в один из дней как-то брат оставил там историю, какую-то надпись о Канте. Туве Янссон не могла придумать что-то в ответ ему и нарисовала какое-то существо. Тогда она сказала, что это было самое некрасивое существо, какое только она могла придумать. Это и был первый Муми-тролль.

М. Пешкова: Ваша бабушка, мать Туве Янссон, заметила талант своей дочери, и Туве Янссон стала помогать ей иллюстрировать книги, после чего мать решили отдать Туве в художественную школу. Так ли это?

С. Янссон: Да, конечно, это именно так. Как любой ребенок, Туве в детстве рисовала очень много, и родители ее, конечно, хотели, чтобы она стала художницей, видели то, что у нее получается. Во время первой мировой войны отец Туве был на фронте, писал письма с фронта домой. Совсем недавно исследовали эти письма. Интересно, что в них он пишет, что очень хочет, страстно желает, чтобы Туве стала великой художницей. Удивительно, что она стала великой художницей. Конечно, когда мама рисовала по ночам, ведь мама в основном зарабатывала деньги для семьи, Туве видела, как тяжело ей приходится, ей хотелось помочь маме. В довольно-таки раннем возрасте она стала предлагать свою помощь, стала рисовать. Ее иллюстрации и рисунки отправляли в то же издательство, в котором печаталась и мама и их принимали там. Так она стала помогать матери.

М. Пешкова: Туве уехала учиться в Стокгольм, а семья где жила?

С. Янссон: Потом, когда Туве исполнилось 15 лет, ее отправили в Швецию, в художественную школу, где она и получила образование художника. В Финляндии они жили в Хельсинки, все зимы они проводили в городе. Вначале они жили в районе Катаянокка, где у отца Туве было ателье скульптора. Позже они переехали в район Тёлле, это на севере Хельсинки. Конечно, Туве все свое детство провела в ателье скульптора, безусловно там была и кухня. Я думаю, на кухонном столе Туве тоже рисовала. Лето они всегда проводили на архипелаге, на островах недалеко от Порво. Вначале это был небольшой домик рыбака, в котором они жили. А потом с каждым годом они переезжали все дальше и дальше от берега, все дальше и дальше вглубь моря, выбирали острова самые далекие от берега. Собственно, и позже потом Туве любила летом жить именно на этих островах. Нельзя сказать, чтобы там были какие-то очень хорошие дома, там были такие очень  жесткие условия, на этом острове практически ничего не было. Проводила она каждое лето там вплоть до 78-летнего возраста.

М. Пешкова: В возрасте 65 лет Туве Янссон написала книгу «Папа и море», это что, личные воспоминания? (М. Пешкова ошиблась. Туве Янссон написала книгу “Папа и море” не в 65 лет, а в 1965 году. Примечание moom-troll.ru)

С. Янссон: Конечно, безусловно, это фиктивно, это придумано, это фикшн, но, как и у любого писателя основа любого романа – это жизнь. Та природа, которая описана в этой книжке, это, безусловно, природа островов, на которых семья бывала летом. Муми-мама, которая в этой книжке, это, безусловно, мама Туве Янссон,  ее рост как женщины, это Туве описывает свою мать.  А также и Муми-папа это отец Туве, это явно отец,  его стремление уехать куда-то, увезти всю семью на какой-то неизвестный маяк. Это, безусловно, взято из жизни, и, как я уже сказала, вся окружающая природа, безусловно, это с тех островов.

М. Пешкова: Простите, но хотелось спросить, были ли дети у Туве, была ли своя семья?

С. Янссон: Нет, у Туве своих детей не было. Она посвятила свою жизнь искусству. Например во время войны и после войны (в последней биографии описано, как она сама отзывалась об этом, о детях) она говорила, что не хочет, чтобы в этом мире, в этом жестоком мире сражающихся мужчин были бы еще дети. А потом она действительно все время занималась искусством. Искусство поглощало ее полностью. У неё была внутренняя энергия, внутренний мотор, который заставлял ее все время делать что-то. Она постоянно рисовала, она постоянно что-то выдумывала, она строила кукольные дома, дома Муми-троллей, постоянно чем-то занималась. Она была художником все время, без остановки. Она вела богемную жизнь, у нее не было другого времени, все время было посвящено искусству.

М. Пешкова: После Хельсинки Туве Янссон училась рисованию в Париже. Париж, не вскружил ли он ей голову?

С. Янссон: Безусловно, она была в Париже не раз, она приезжала туда несколько раз. Она ездила и в Париж, и в Италию, и училась в Германии. Безусловно, в юности она была самой обычной девушкой, она влюблялась. У нас даже сохранились ее письма. Она была страшно влюблена в какого-то итальянского юношу. Я думаю, он был не единственным, в кого она была влюблена. Она ведь была даже обручена с финским философом, его звали Атос Виртанен, но так никогда, к сожалению, до брака не дошло.

М. Пешкова: Была ли романтиком Туве Янссон? Часто ли она влюблялась, отличалась ли она постоянством или, наоборот, ее мысли разлетались, она влюблялась в одного, второго, третьего?

С. Янссон: Я, конечно, не могу отвечать за ее молодость, потому что я с ней ( с молодостью Туве) тоже познакомилась только читая по биографиям, но после моего рождения Туве жила постоянно вместе со своей подругой Тууликки Пиетиля. Она была художником и скульптором, графиком. Они практически начиная с 50-х годов и  до смерти Туве Янссон жили вместе. Обе они были настолько поглощены искусством, каждая занималась, конечно, своим, у каждой была своя область, но они делились идеями. Безусловно, делили чувство любви между собой. Это для них было то, что помогало им жить, они жили вместе долго. У Туве была очень хорошая библиотека, Туве любила читать, несмотря на то, что часто говорят, что писатели сами не читают. Нет, Туве любила читать еще с детства. Читала очень много. Тогда же не было телевизоров, поэтому она посвящала чтению очень много времени, читала и любила очень литературу хорошего качества. Она читала на английском, также немного на немецком, она владела немецким языком. Но, конечно, больше всего книг читала на шведском и на финском языке. Шведский язык был родным языком Туве, она владела им в совершенстве, она писала по-шведски, ее словарный запас в шведском языке был необычайно большим, необычайно многогранным. Это отмечают многие исследователи. Туве ведь даже придумала некоторые слова, в финский привнесла, в шведский язык. Например, глагол «родда», который означает смешивать что-то, смешивать какие-то дела, перемешивать. У нее есть такой герой, от имени этого героя она потом придумала и глагол. Финским она владела, говорила на нем хорошо, конечно, могла и читать, но писала все-таки только по-шведски. Туве не очень много иллюстрировала чужих книг, но те книги, о которых вы сказали, это как раз ее проекты, это, действительно, «Хоббит. Туда и обратно», это «Алиса в стране чудес», еще несколько книжек. Но, в принципе, их было не так много. Такая книжка, как «Дитя-невидимка», она появилась в год моего рождения, она была написана в честь моего рождения. Также «Летняя книга», в которой Туве описывает отношения бабушки и внучки, все действие происходит на острове. Безусловно, это Туве писала обо мне и бабушке, но в «Летнюю книгу» привнесены также отношения самой Туве с ее мамой, есть там и моменты, которые она просто придумала, которых никогда не случалось в действительности. А также в «Опасном путешествии» я явилась прототипом Сюзанны, потому что я тоже летом часто бегала в таких больших очках с растрепанными волосами. В Финляндии наследие Туве Янссон считается культурным наследием, мне предоставлена честь отвечать за это и контролировать это культурное наследие, его использование, а также я являюсь исполнительным директором фирмы, которая занимается правами на книги и на различные проекты, связанные с Муми-троллями и связанные с книгами, творчеством Туве Янссон. Это моя основная работа, которая отнимает у меня огромное количество времени. К сожалению, свободного времени остается очень мало. Но если такое вдруг выпадает, то я с удовольствием провожу летом время на островах, где у нас есть домик, в настоящий момент я осваиваю еще и судовождение, т.е. учусь водить яхту. Да, недалеко от Хельсинки, примерно в 2 часах езды от Хельсинки на север есть такой городок Тампере, в городской библиотеке Тампере весь подвальный этаж отдан под музей Муми-дола. Туве Янссон подарила туда все свои работы, все иллюстрации, оригиналы иллюстраций, даже те наброски, которые она делала. Позже уже с помощью Тууликки Пиетиля там были сделаны различные проекты трехмерного изображения, различные фильмы, которые рассказывают о книжках Туве Янссон и о самой Туве Янссон. Очень хорошая коллекция, очень интересная, очень красивая. Я всем, конечно, сердечно хочется пригласить туда всех, всем рекомендую.

М. Пешкова: Довольна ли мадам София, как издают Туве Янссон в России?

С. Янссон: Сейчас я назвала бы цифру 36 языков (на которые переведены книги), но боюсь, что и эта цифра моя неточная, потому что в последнее время, несмотря на то, что книги Туве Янссон появились сравнительно давно, с каждым годом появляется все больше и больше новых переводов. Возможно, это связано с тем, что теперь переводить стало легче, быстрее, переводы появляются быстрее, потому что в тот момент, когда Туве только выпустила, написала первые книги, этот процесс был очень долгим, процесс перевода и процесс публикаций, дальнейший процесс выход к читателю. Все это занимало много времени. Я бы сказала, что моей любимой героиней является малышка Мю, потому что она очень умная, но, с другой стороны, она очень резвая, у нее характер есть, она может его показать. Но все, конечно, зависит от настроения, от времени дня, иногда я чувствую себя Снусмумриком, а совсем не малышкой Мю.  Все зависит от того, что со мной происходит. Что касается каких-то предметов или игрушек, то финская фирма «Арабия» выпускает кружки с изображением Муми-троллей, это керамические изделия. Некоторые из них очень хорошие. Я думаю, что я, наверное, не все издания видела здесь в России, то есть не все книги, которые выходили в России, но одно могу сказать, что, вероятно, издатель сделал много для того, чтобы эти книги стали популярными, потому что здесь их очень любят. Я была удивлена той популярностью, которая здесь есть у книг о муми-троллях. Что могу еще добавить? Мы сейчас планируем выпустить в России книжки-картинки Туве Янссон, я думаю, это станет дополнением к той палитре книжек о Муми-тролле, которая уже есть, потому что они очень красивые, они замечательные, прекрасные истории. А также ведь взрослые книги Туве Янссон издаются сейчас в России, планируется в настоящий момент издание комиксов Туве Янссон на русском языке, поэтому много новых книг Туве Янссон в скором времени появится, российские читатели смогут с ними познакомиться.

М. Пешкова: Туве Янссон и Астрид Линдгрен, какие были между ними отношения, они переписывались?

С. Янссон: Да, конечно, они встречались, они знали о существовании друг друга, они читали и были знакомы с работами друг друга, встречались даже не один раз. Я не могу сказать точное количество их встреч, но я думаю, что обе они были такими великими художниками, что для каждой было важно свое пространство, они не искали дополнения друг другу в общении, возможно, но встречались, конечно, они встречались.