Четвёртое письмо | Муми-Тролли


Четвёртое письмо

Письмо от Туве Янссон Стиву Рихтеру, который сегодня является педагогом, общественным деятелем и музыкантом. В настоящее время он живет в Афинах, штат Огайо, США, с женой и кошкой.

– Это мое письмо от Туве Янссон, финской художницы, карикатуриста, романиста и писательницы. Я был (и остаюсь) под влиянием её рассказов и иллюстраций с того момента, как впервые открыл для себя её книги. Я написал ей письмо в 1978 (1977?) И она ответила мне. Я храню её письмо более 35 лет. Я прочитал и перечитал большинство её книг (как мне сказали, есть ещё несколько книг, которые я не читал!). Я сохранил все её Муми-книги, а недавно прочитал вслух их все своей жене, которая ранее не слышал о Туве Янссон.

Перевод на русский язык

Сентябрь 1977

Дорогой Стивен,

Спасибо за письмо! Я так рада узнать, что тебе нравятся мои истории. Это остров (на фото – прим. переводчика), на котором я живу пять месяцев в году, он выглядит довольно отталкивающе, но на нём растёт множество диких цветов. Тебе обязательно надо увидеть морские шторма там, в центре Финского залива – они великолепны. Сигнальную мачту сдуло прошлой весной. Сейчас я снова в городе и скучаю по одиночеству. Желаю тебе хорошей осени!

Туве Янссон

Текст письма на английском языке

September 1977

Dear Stephen,
Thank you for your letter! I am so very glad to know that you really like my stories! Here is the island where I live five months a year, it looks rather forbidding but is full of wild flowers. You should see the storms out there in the middle of the Finnish Gulf – Splendid. The signal mast blew down last spring. Now I am in town again and miss the loneliness. I do wish you a fine autumn!
Tove Jansson
______________________________________________________________________________________________________

Перевод всех писем на русский язык  Марианны Перегонцевой